非天子,不议礼,不制度[4],不考文[5]。今天下,车同轨[6],书同文[7],行同伦[8]。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉[9];虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。
子曰:“吾说夏礼[10],杞不足征也[11];吾学殷礼[12],有宋存焉[13]。吾学周礼,今用之,吾从周。”
【注解】
[1]自用:只凭自己的主观意图行事。[2]自专:按自己的主观意志独断专行。[3]反:同“返”,引申为恢复,[4]制:制定。度:法度。[5]考:考订。文:指文字的笔画和形体。[6]轨:车子两轮间的距离。古代制车,两轮之间的距离都有定制。[7]书同文:书写的是同样的文字。[8]伦:指伦理道德。[9]乐:音乐。古代天子治理作乐,以治天下。[10]说,解说。一说为“悦”,喜爱。夏礼:夏代的礼法。[11]杞:古国名。[12]殷礼:殷代礼法。[13]宋:古国名,开国君主是商纣的庶兄微子启。
【译文】
孔子说:“愚昧的人往往喜欢凭自己的主观意图行事;卑贱的人却常常喜欢独断专行。他们生于现在的时代不遵守当今的法律,却一心想去恢复古代的法律。这样的人,灾祸一定会降到他们的身上。”