(二十四)
原 文
叔孙武叔毁仲尼①。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也②。”
注 释
①毁:诋毁,诽谤。②多:副词,只。不知量:不知高低、深浅、轻重。
译 文
叔孙武叔诽谤仲尼。子贡说:“(这样做)是没有用的!仲尼是毁谤不了的。别人的贤德好比丘陵,还可超越过去;仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法超越的。虽然有人要自绝于日月,对日月又有什么损害呢?只是表明他不自量力而已。”
读解心得
这一章所述之义与上一章同。子贡把老师比作日月,光芒万丈,普照人间。智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。虽有人中伤诋毁他,也丝毫不减他的光辉。只是那些“毁仲尼”的人显得不自量力了。